Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web.
Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait.

  • Visiteur, merci de ne pas poster plus de 5 poèmes par jour. Ceci dans le but d'améliorer la visibilité du site.

L'autre Amour

#1
je veux un poeme qui parle de lamour quune fille qui est en couple et qui aime un autre dun amour passionne et quelle apprend que son amour passionnee qui lui avais dis quil lattendrais sors finalement avec une autre fille elle essaye de comprendre pk un tel revirement elle qui etais prete a quitter son chum le pere de son enfants pour un amour vrai et passionnee et que la elle vis le regret de ne pas avoir fais son choix assez vite. et quelle lui explique dans ce poeme tous le chagrins quelle ressens a le voir avec une autre femme et a quelle point elle laimais a quelle point il la rend folleet a quelle point elle aimerais etre avec lui.


L'autre Amour


J'étais dans les bras d'un autre
Je te vis apparaître tel un apôtre
J'ai voulue me séparer de l'autre
Et que l'amour devienne le notre


Une autre est alors apparue
Ton cœur, elle a alors mordu
Mon cœur se retrouva à la rue
Ce chemin pleins de malentendus


Je prend cette plume d'amertume
Que notre amour ne soit posthume
Ensemble parcourons le noir bitume
Ensemble l'amour en très gros volumes


Tirons un trait sur nos fades romances
Ensemble ça sera une vrai délivrance
Notre amour sera une performance
Car toi, tu es mon unique attirance



Leo


 
Dernière édition:

Cortisone

Maître Poète
#2

L'autre Amour


J'étais dans les bras d'un autre
Je te vis apparaître tel un apôtre
J'ai voulue me séparer de l'autre
Et que l'amour devienne le notre


Une autre est alors apparue
Ton cœur, elle a alors mordu
Mon cœur se retrouva à la rue
Ce chemin pleins de malentendus


Je prend cette plume d'amertume
Que notre amour ne soit posthume
Ensemble parcourons le noir bitume
Ensemble l'amour en très gros volumes


Tirons un trait sur nos fades romances
Ensemble ça sera une vrai délivrance
Notre amour sera une performance
Car toi, tu es mon unique attirance



Leo


Très agréable à lire
Merci pour ce partage
Gaby
 

lilasys

Maître Poète
#4
Tant d'amour! tant de regrets! tant de déchirures! Pour des non-dits et malentendus.......Qui deviendront avec le temps dans le silence des remords .....
Très prenant ce poème Léo !
Bisous
 

lilasys

Maître Poète
#5


Yo soy ese tan fácil de olvidar
Tan fácil de dejar perdido en la distancia
Yo soy el que resigna su dolor
Pues sabe que tu amor se aleja sin clemencia

No soy lo que se dice la virtud
Tampoco juventud valora mi existencia
Comprendo y justifico tu actitud
Tratando decorar tu actual adolescencia

No soy el prototipo del amante
Tampoco una pasión despierto en ti
Más muero al comprender que a cada instante
Pretendes alejarte tu de mi

Más vete, cuando quieras, cuanto antes
No creas que al marcharte he de morir
Yo he muerto desde el día en que dejaste
De sonreír, estando junto a mi

SANDRO

TRADUCTION MITIGE
Je suis si facile à oublier
Si facile de partir perdu au loin
Je suis celui qui résigne sa douleur
Eh bien, il sait que ton amour s'en va sans pitié

Je ne suis pas ce qu'on dit de la vertu
La jeunesse ne valorise pas non plus mon existence
Je comprends et justifie votre attitude
Essayer de décorer votre adolescence actuelle

Je ne suis pas le prototype de l'amant
Ni une passion éveillée en toi
Je meurs plus quand je comprends ça à chaque instant
Tu as l'intention de t'éloigner de moi

Plus, quand vous voulez, dès que possible
Ne pense pas que quand je partirai, je mourrai
Je suis mort depuis le jour de ton départ
De sourire, d'être à côté de moi
 
#9


Yo soy ese tan fácil de olvidar
Tan fácil de dejar perdido en la distancia
Yo soy el que resigna su dolor
Pues sabe que tu amor se aleja sin clemencia

No soy lo que se dice la virtud
Tampoco juventud valora mi existencia
Comprendo y justifico tu actitud
Tratando decorar tu actual adolescencia

No soy el prototipo del amante
Tampoco una pasión despierto en ti
Más muero al comprender que a cada instante
Pretendes alejarte tu de mi

Más vete, cuando quieras, cuanto antes
No creas que al marcharte he de morir
Yo he muerto desde el día en que dejaste
De sonreír, estando junto a mi

SANDRO

TRADUCTION MITIGE
Je suis si facile à oublier
Si facile de partir perdu au loin
Je suis celui qui résigne sa douleur
Eh bien, il sait que ton amour s'en va sans pitié

Je ne suis pas ce qu'on dit de la vertu
La jeunesse ne valorise pas non plus mon existence
Je comprends et justifie votre attitude
Essayer de décorer votre adolescence actuelle

Je ne suis pas le prototype de l'amant
Ni une passion éveillée en toi
Je meurs plus quand je comprends ça à chaque instant
Tu as l'intention de t'éloigner de moi

Plus, quand vous voulez, dès que possible
Ne pense pas que quand je partirai, je mourrai
Je suis mort depuis le jour de ton départ
De sourire, d'être à côté de moi

Merci pour la chanson et sa traduction
que j'ai bien lu et sa m'inspire beaucoup
pour un nouveau poème

Bisous Leo