Casbadji
Nouveau poète
L’aspiration
Ô Miséricordieux, et très Miséricordieux
Toi le créateur des djinns et des hommes
Je te conjure de m’envoyer parmi les descendants d’Adam, un être
Qui serait gentil, noble, parfait et gracieux
Et qui serait épris de mon amour, jusqu’à l’ivresse
Musulman, pieux et ayant dans son cœur la foi
Il sèchera mes larmes, et me fera oublier mes tristesses
Il plantera dans mon jardin le pêcher, et le grenadier
Entouré de jasmin, de géranium, et de coquelicot
Les enfants y mangeront et y joueront
Alors, sourira mon être, et mon cœur sera heureux
Puis, te demanderons protection contre le mauvais œil
Merzak OUABED
Alger, 2004
Genre « bokala » ou texte poétique propre à la gente féminin, et en particulier les nubiles qui y voyaient des présages quant à leur avenir sur le double plan sentimental, et social.
Ecrit en vers rimé en arabe, puis traduit au français par l’auteur
Ô Miséricordieux, et très Miséricordieux
Toi le créateur des djinns et des hommes
Je te conjure de m’envoyer parmi les descendants d’Adam, un être
Qui serait gentil, noble, parfait et gracieux
Et qui serait épris de mon amour, jusqu’à l’ivresse
Musulman, pieux et ayant dans son cœur la foi
Il sèchera mes larmes, et me fera oublier mes tristesses
Il plantera dans mon jardin le pêcher, et le grenadier
Entouré de jasmin, de géranium, et de coquelicot
Les enfants y mangeront et y joueront
Alors, sourira mon être, et mon cœur sera heureux
Puis, te demanderons protection contre le mauvais œil
Merzak OUABED
Alger, 2004
Genre « bokala » ou texte poétique propre à la gente féminin, et en particulier les nubiles qui y voyaient des présages quant à leur avenir sur le double plan sentimental, et social.
Ecrit en vers rimé en arabe, puis traduit au français par l’auteur