• Visiteur, merci de ne pas poster plus de 5 poèmes par jour. Ceci dans le but d'améliorer la visibilité du site.

El Rosa - La Rosa (poème espagnol)

jessica17

Nouveau poète
Espagnol : Bruscamente la tarde se ha aclarado Porque ya cae la lluvia minuciosa. Cae o cayó. La lluvia es una cosa Que sin duda sucede en el pasado. Quien la oye caer ha recobrado El tiempo en que la suerte venturosa Le reveló una flor llamada rosa Y el curioso color del colorado. Esta lluvia que ciega los cristales Alegrará en perdidos arrabales Las negras uvas de una parra en cierto Patio que ya no existe. La mojada Tarde me trae la voz, la voz deseada, De mi padre que vuelve y que no ha muerto. Traduction en Française : Soudain, l'après-midi précisé Parce que la pluie tombe et approfondie. Tombe ou est tombé. La pluie est une chose Cela arrive certainement dans le passé. Celui qui entend baisse a récupéré Le temps de la chance chanceux Il a révélé une fleur rose appelé Et la couleur rouge curieux. Cette pluie qui aveugle les cristaux Réjouissez-vous dans les banlieues perdues Les raisins noirs d'une vigne dans un Patio qui n'existe plus. la voie humide Soirée apporte la voix, la voix souhaitée De mon père retour et pas mort.
 
Retour
Haut