biznounours88
Nouveau poète
Paradies der Herzen ( Allemand)
Kleines Paradies oder mein Herz versteckt sich,
Oder er ist nach dein Start weggegangen,
Ich schaue Teil an das Fenster,
Von meinen Augen klar bemerke ich,
Daß Welt sich uns hat zu trennen.
Ich gebe dich auf habe mein eigenes Bedauern,
Der blau Himmel löscht sich lassen,
Mein Herz gequetscht.
In diesem Paradies oder befindet sich gequetschte Herz ,
Ich sehe nur du, wenn ich gewußt hätte,
Daß meinen Herz dich weinen würden,
Ich wäre zu bleiben in der Vergangenheit.
Ich gebe dich auf habe mein eigenes Bedauern,
Der blau Himmel löscht sich lassen,
Mein Herz gequetscht.
Ich gebe dich auf mein Herz,
Teil am Paradies oder seine Pfeile,
Dich nicht mehr berühren werden.
Paradise of the Heart (Anglais)
Small paradise or my Heart hides,
Or it left after your departure,
I look at share the window,
Of my eyes clear I notice,
That world has to separate us.
I give up you regrets my own,
The blue of sky is erased for leave,
My Heart ravaged.
In this paradise or is ravaged c?urs,
I see only you,
If I had known that my c?ur would cry you,
I would be to remain in the past.
I give up you regrets my own,
the blue of sky is erased for leave,
My Heart ravaged.
I give up you my Heart ,
Part with the paradise or its arrows,
will not be touched any more.
Paradis des cœurs (Français)
Petit paradis ou mon cœur se cache,
Ou il est partis après ton départ,
Je regarde part la fenêtre,
De mes yeux claires je remarque,
Que se monde nous a séparer.
Je t'abandonne a mon propre regret,
Le bleu de se ciel s'efface pour laissez,
Mon cœur meurtris.
Dans ce paradis ou se trouve des cœurs meurtris,
Je ne vois que toi,
Si j'avais su que mon cœur te pleurerais,
Je serais rester dans le passé.
Je t'abandonne a mon propre regret,
Le bleu de se ciel s'efface pour laissez,
Mon cœur meurtris.
Je t'abandonne mon cœur,
Part au paradis ou ses flèches,
Ne te toucheront plus
Kleines Paradies oder mein Herz versteckt sich,
Oder er ist nach dein Start weggegangen,
Ich schaue Teil an das Fenster,
Von meinen Augen klar bemerke ich,
Daß Welt sich uns hat zu trennen.
Ich gebe dich auf habe mein eigenes Bedauern,
Der blau Himmel löscht sich lassen,
Mein Herz gequetscht.
In diesem Paradies oder befindet sich gequetschte Herz ,
Ich sehe nur du, wenn ich gewußt hätte,
Daß meinen Herz dich weinen würden,
Ich wäre zu bleiben in der Vergangenheit.
Ich gebe dich auf habe mein eigenes Bedauern,
Der blau Himmel löscht sich lassen,
Mein Herz gequetscht.
Ich gebe dich auf mein Herz,
Teil am Paradies oder seine Pfeile,
Dich nicht mehr berühren werden.
Paradise of the Heart (Anglais)
Small paradise or my Heart hides,
Or it left after your departure,
I look at share the window,
Of my eyes clear I notice,
That world has to separate us.
I give up you regrets my own,
The blue of sky is erased for leave,
My Heart ravaged.
In this paradise or is ravaged c?urs,
I see only you,
If I had known that my c?ur would cry you,
I would be to remain in the past.
I give up you regrets my own,
the blue of sky is erased for leave,
My Heart ravaged.
I give up you my Heart ,
Part with the paradise or its arrows,
will not be touched any more.
Paradis des cœurs (Français)
Petit paradis ou mon cœur se cache,
Ou il est partis après ton départ,
Je regarde part la fenêtre,
De mes yeux claires je remarque,
Que se monde nous a séparer.
Je t'abandonne a mon propre regret,
Le bleu de se ciel s'efface pour laissez,
Mon cœur meurtris.
Dans ce paradis ou se trouve des cœurs meurtris,
Je ne vois que toi,
Si j'avais su que mon cœur te pleurerais,
Je serais rester dans le passé.
Je t'abandonne a mon propre regret,
Le bleu de se ciel s'efface pour laissez,
Mon cœur meurtris.
Je t'abandonne mon cœur,
Part au paradis ou ses flèches,
Ne te toucheront plus