• Visiteur, merci de ne pas poster plus de 5 poèmes par jour. Ceci dans le but d'améliorer la visibilité du site.

Chanson de Solveig-Peer Gynt (traduction)

  • Auteur de la discussion Auteur de la discussion CN
  • Date de début Date de début

CN

Nouveau poète
Chanson de Solveig (traduite par moi)
Bien que s’achève l’hiver et le printemps,
Et le printemps,
Et les jours de l’été, ainsi que les ans,
Ainsi que les ans,
Toujours je suis si sûre que tu reviendras,
Tu reviendras;
Et grâce à mon vœu, je t’attends là, oui là,
Je t’attends là-bas…

Seigneur, vous qui t’offrez l’espoir quand t’es veule,
Quand tu es veule;
Seigneur, vous qui t’offrez la joie si t’es seule,
Si tu es seule.
Jusqu’à ce que tu reviennes, je t’attends ici,
Je t’attends ici;
En apparaissant, embrasse-moi mon ami,
Embrasse-moi mon ami!

C'est la première fois de la chanson célèbre traduite par moi. J'aime cette chanson de Peer Gynt. Lorsque elle chante, en fermant mes yeux je pense de l'espoir d'attendre quelqu'un que j'aime; malgré que le temps passe encore. Veuillez lire et imaginer la mélodie qui joue dans vos esprits.
 
Retour
Haut