Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait.
Beyond the horizon of the place we lived Par delà les horizons des endroits où nous vivions When we were young Quand nous étions jeunes In a world of magnets and miracles Dans un monde magnétique et miraculeux Our thoughts strayed constantly and without boundary Nos pensées s'égaraient constamment et sans limites The ringing of the division bell had begun Le tintement de la cloche de la division avait commencé
Along the Long Road and on down the-Causeway En direction de la grande route et au pied de la Chaussée des Géants
Do they still meet there by the Cut Est-ce qu'ils se rencontrent toujours là près de la Faille
There was a ragged band that followed in our footsteps Il y avait une bande déchiquetée qui se déroulait derrière nos pas Running before time took our dreams away Fuyant avant que le temps efface tous nos rêves Leaving the myriad small creatures trying to tie us-to the ground Délaissant la myriade de petites créatures essayant de nous ligoter au sol To a life consumed by slow decay Pour une vie de lent pourrissement
The grass was greener L'herbe était plus verte The light was brighter La lumière était plus éclatante With friends surrounded Entourés d'amis The nights of wonder Les nuits des miracles
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us Regardant par delà les braises des ponts rougissants derrière nous, To a glimpse of how green it was on the other side Pour voir fugitivement comme c'était vert de l'autre côté Steps taken forwards but sleepwalking-back again Des pas en avant mais de nouveau des pas de somnambule à reculons Dragged by the force of some inner tide Trainés par la force d'une marée intérieure
At a higher altitude with flag unfurled A une plus haute altitude, drapeaux déployés We reached the dizzy heights of that dreamed of world Nous atteignames les hauteurs vertigineuses de ce monde rêvé
Encumbered forever by desire and ambition Eternellement écrasés par le désir et l'ambition There's a hunger still unsatisfied Il reste encore une faim inassouvie Our weary eyes still stray to the horizon Nos yeux fatigués, continuent à se perdre dans l'horizon Though down this road we've been so many times Alors que ce chemin nous l'avons parcouru si souvent
The grass was greener L'herbe était plus verte The light was brighter La lumière était plus éclatante The taste was sweeter Les saveurs étaient plus douces The nights of wonder Les nuits d'émerveillements With friends surrounded Entourés d'amis The dawn mist glowing La brume du matin rougeoyante The water flowing L'eau s'écoulant The endless river De la rivière sans fin