Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web.
Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait.

  • Visiteur, merci de ne pas poster plus de 5 poèmes par jour. Ceci dans le but d'améliorer la visibilité du site.

Cours de Gaélique

saoirse

Maître Poète
#1
Siobhan se dit "chivone"
Et quand je dis Meadbhdh
A tes oreilles sonne
Un M suivi d'Eve
Aoife c'est "Ifa"
Et tu entends "Grogna"
Lorsque j'écris Gráinne
Órfhlaith pour "Orla"
Larfhlith c'est "Irla"
Si vous voyez Saoirse
Vous entendez "Sorcha"
A Cork cependant
C'est "Seercha" qu'on entend
En Ecosse on écrit
Saorsa et l'on dit
Et bien "Seurssa" pardit
Mais les Gallois sont pires
Les voyelles retirent
Plwmp, Mwnt ou bien Cwm
C'est ainsi que se nomment
Certains de leurs villages
Vraiment ce décalage
Entre son et graphie
Des Gaels certifie
Tant l'humour qu'un esprit

Quelque peu affranchi
 

saoirse

Maître Poète
#4
Merci pour vos commentaires sympathiques mes chers amis, oui je crois que les sages qui ont décidé de l'orthographe irlandaise avaient sans doute abusé de la Guinness, ou peut être trouvaient ils la phonétique trop simple, ils ont ajouté des lettres au hasard après cela il n'est pas étonnant que l'Irlande soit le seul pays européen qui n'insiste pas pour que les directives de la Commission soient traduite dans sa langue nationale. Même le Taoiseach na Éireann (premier ministre) Léo Varadkar ne parle qu'anglais. J'applaudis le choix d'un fils d'immigré indien ouvertement homo et militant pour la cause LGBT, je suis plus circonspecte sur ses tendances néo libérales à la Macron, nul n'est parfait hélas :)
 

Matthale

Webmaster
Membre du personnel
#6
Merci pour vos commentaires sympathiques mes chers amis, oui je crois que les sages qui ont décidé de l'orthographe irlandaise avaient sans doute abusé de la Guinness, ou peut être trouvaient ils la phonétique trop simple, ils ont ajouté des lettres au hasard après cela il n'est pas étonnant que l'Irlande soit le seul pays européen qui n'insiste pas pour que les directives de la Commission soient traduite dans sa langue nationale. Même le Taoiseach na Éireann (premier ministre) Léo Varadkar ne parle qu'anglais. J'applaudis le choix d'un fils d'immigré indien ouvertement homo et militant pour la cause LGBT, je suis plus circonspecte sur ses tendances néo libérales à la Macron, nul n'est parfait hélas :)
Pourquoi faire compliqué quand c'est simple ? Ils étaient torchés, c'est tout o_O:cool::D